logo gov.co
Logo Cancillería

Traducciones Oficiales

Dependiendo del país en el cual va a ser presentado el documento traducido, tenga en cuenta la siguiente información

Traducciones oficiales que surten efectos legales en el exterior:

•    Para apostillar o legalizar traducciones oficiales que surtirán efectos legales en el exterior, cada documento traducido debe tener reconocimiento de firma del traductor oficial ante notario público, de acuerdo con lo establecido en el artículo 6 de la Resolución 1959 de 2020.
•    Se apostilla o se legaliza la traducción oficial de cada tipo de documento de manera individual, para lo cual se debe remitir en archivos PDF cada traducción con el respectivo reconocimiento de firma.
•    En caso de que requiera apostillar o legalizar la traducción oficial del aval y la apostilla o legalización de un documento que se encuentra originalmente en un idioma distinto al español, el traductor oficial debe incluir una nota aclaratoria informando que el documento original se encuentra en el mismo idioma al cual se está realizando la traducción.

Nota: No se apostilla o se legaliza la sola traducción de la Apostilla o Legalización sin que la acompañe el documento base en el mismo archivo PDF, debido a que la Apostilla y Legalización colombiana se encuentra en los idiomas oficiales establecidos por la autoridad central del Convenio de Apostilla – HCCH.

Traducciones oficiales que surten efectos legales en Colombia:

•    A partir del 1° de diciembre de 2020, las traducciones oficiales elaboradas en Colombia que surten efectos legales en este país, no se apostillan o legalizan, debido a que la firma del traductor oficial ya es válida en el territorio nacional. Esta circunstancia no exime de presentar ante la Entidad que así lo requiera, el documento base o fuente debidamente apostillado o legalizado desde el Estado de origen.

•    Las traducciones emitidas en el exterior deben ser apostilladas o legalizadas desde el país de origen para que surtan efectos legales en Colombia.

Para mayor seguridad jurídica, se recomienda que el documento base original, se encuentre apostillado o legalizado antes de ser traducido.