logo gov.co
Logo Cancillería

Antología de poemas colombianos traducidos al árabe, iniciativa de la Cancillería, fue presentada en la Embajada de Colombia en Emiratos Árabes

El poeta y profesor colombiano Juan Felipe Robledo y el escritor egipcio radicado en España, Ahmad Yamani, lideraron el conversatorio.

Abu Dhabi (mayo 1/13). En días pasados, en la sede de la Embajada de Colombia en Emiratos Árabes, se llevó a cabo una presentación y recital poético por parte del poeta y profesor colombiano Juan Felipe Robledo y el escritor egipcio radicado en España, Ahmad Yamani, con motivo del lanzamiento de 'Diez poemas colombianos', libro que fue presentado en la Feria del Libro de Abu Dhabi por iniciativa de esta Embajada y la Cancillería.

'Diez poemas colombianos' es una breve antología de poesía colombiana conformada por títulos fundamentales de la historia literaria de nuestro país, que tuvo un lanzamiento especial en la Feria del Libro de Abu Dhabi.

El Embajador de Colombia, Roberto Vélez y el Ministro Plenipotenciario Dixon Moya, agradecieron la presencia tanto de los escritores invitados, como de los asistentes, enfatizando que el libro editado en los dos idiomas es el mejor regalo para celebrar el primer año de actividades de la Embajada de Colombia en los Emiratos Árabes Unidos, un pueblo que continúa con una gran tradición poética, heredada de los antiguos beduinos que encontraban en la poesía la mejor manera de afrontar las largas travesías en el desierto.

En el evento de la Embajada, los académicos, que son poetas reconocidos internacionalmente por sus trabajos literarios, hicieron un parangón entre las tradiciones poéticas de Colombia y la región árabe. Juan Felipe Robledo habló sobre las diversas escuelas y estilos que han caracterizado el quehacer poético en Colombia y la dificultad para escoger diez títulos que resultaran representativos de cada etapa histórica y literaria, pero así mismo la enorme satisfacción con el resultado obtenido.
 
Por su parte Ahmad Yamani, se refirió a la importancia de la poesía en los países árabes, independientemente de factores como el religioso. De igual forma, expresó que en su trabajo como traductor hubo algunos poemas que resultaron un desafío intelectual porque no eran fácilmente asimilables al idioma árabe, mientras otros con los cuales se identificó de manera automática y fluyeron de mejor forma.
 
Finalmente, los dos autores realizaron un recital poético en los dos idiomas, español y árabe.
 

  • Noticias
  • Videos

  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014

  • Enero
  • Febrero
  • Marzo
  • Abril
  • Mayo
  • Junio
  • Julio
  • Agosto
  • Septiembre
  • Octubre
  • Noviembre
  • Diciembre